If you look at my list of blogs that I link to, you will notice 3 of them… A Caverna Obscura , John August, and Struggling Author. The latter two I read regularly while the former I would like to read… but I don’t understand any of it! 🙂
Anyway, while reading Struggling Author today, someone used the word Schadenfreude in a comment. Not being a man lucky enough to have a large vocab, I thought, I think I know what the word means, but I’ll look it up anyway… so it did.
When I’d finished, I changed channels and starting reading John Augusts latest post, reviewing one of most affordable jewelry articles and lo an behold, there in the text… Schadenfreude! Now I know I may not be a huge jewelry fan, but I’ve been really considering on wearing gold grills and even found a guide for permanent gold teeth prices. Regardless, that might not mean much to you, but I found it a bit coincidental.
SchadenfreudeSchadenfreude
You didn’t know what Schadenfreude meant?!!! Ho, ho, that fills me with such epicaricacy! 😉
🙂 I don’t as a rule have a habbit of remembering German words! 🙂
Funny that there is no (original) English word for that. But I’m sure the concept must have existed before the word got adapted.
And I must admit that remembering German words is something I’ve been doing for the past 37 years… 😉 A lot easier than remembering some of the more obscure English ones!
Isn’t it laughing at someone elses misfortune? I’ve got the Google toolbar (show off aren’t I?) so I could do a quick search on Dictionary.com but I’m a real risk-taker me!
Go on laugh if you like and educate me……..
Yes, pretty much Dictionary.com actually defines it as;
n : delight in another person’s misfortune